Khi thương nhau ngóng trông làu lạu, khi ghét nhau mặt cạu làm ngơ

Direct English translation

When loving each other, they watch and wait eagerly; when hating each other, they put on a sullen face and act as if they do not see.

Equivalent English version

Love is blind

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ thay đổi theo tình cảm: khi thiện cảm thì quan tâm, mong ngóng từng chút; khi đã ghét thì lạnh nhạt, cố tình lảng tránh như không biết. Thường dùng để nói tính thiên lệch trong cách đối xử giữa người với người.
English explanation
It describes how people's behavior changes with their feelings: when fond of someone, they show eager attention, but when they dislike someone, they become cold and act as if they do not notice them. It is used to comment on partiality and the way affection or dislike shapes one's treatment of others.